- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Pautan ke artikel asal:
Mark Oliver. (8 Mei 2018). The 1500-Year-Old Love Story Between a Persian
Prince and a Korean Princess that Could Rewrite History. Ancient Origins.
https://www.ancient-origins.net/myths-legends-asia/1500-year-old-love-story-between-persian-prince-and-korean-princess-could-rewrite-021896
https://www.ancient-origins.net/myths-legends-asia/1500-year-old-love-story-between-persian-prince-and-korean-princess-could-rewrite-021896
Penterjemah:
Amir Zayyanid
Lebih seribu tahun sebelum
pengembara Eropah buat kali pertamanya tiba di pantai Korea, Empayar Parsi
telah pun menulis kisah cinta berkenaan puteri Korea.
Ia merupakan sebuah
kitah yang jarang diketahui namun memiliki potensi yang mampu mengubah cara pandang
kita terhadap sejarah. Kebelakangan ini, para sejarahwan meneliti semula epik
lama Parsi yang ditulis sekitar tahun 500M itu dan menyedari bahawa di bahagian
tengah cerita, terdapat sebuah kisah berkenaan seorang putera Parsi yang
berkahwin dengan seorang puteri Korea.
Hakikat ini merupakan
suatu penemuan yang menakjubkan. Sehingga ke hari ini, kita pun tidak dapat tahu
secara pasti adakah masyarakat Parsi pada masa itu mengetahui kewujudan Korea
ataupun tidak. Hal ini menunjukkan bahawa Parsi bukan hanya menjalinkan
hubungan dengan Korea – malah dua kekuasaan tersebut sangat akrab sekaligus
memungkinkan penulisan semula sejarah.
KUSHNAMEH: EPIK PARSI
BERUSIA 1500 TAHUN PERIHAL KOREA
Kisah yang dibicarakan
ini bernama Kushnameh. Ia merupakan salah satu kisah dari Empayar Parsi yang
paling masyhur – diceritakan berulang kali sejak ia ditulis pada 1500 tahun
yang lalu.
Kushnameh merupakan epik
puisi yang panjang, memerihalkan seekor makhluk jahat yang memiliki belalai
gajah, bernama Kus. Kus ini digeruni oleh masyarakat Parsi sejak bergenerasi
lagi. Keseluruhan kisah ini menjangkau tempoh masa ratusan tahun, meliputi
ribuan rangkap – namun bahagian yang benar-benar menarik terletak di bahagian
tengah kisah. Di bahagian tersebut, penulis mendedikasikan seribu rangkap puisi
yang indah, menceritakan tentang kehidupan di Korea pada zaman pemerintahan Silla.
![]() |
| Raja dan Ratu Silla di Seoul National Folk Museum |
SURAT CINTA KEPADA
KOREA
Korea mula tampil di
dalam kisah tersebut apabila penceritaan menumpu pada seorang putera Parsi yang
bernama Abtin. Sepanjang hidupnya, Abtin terpaksa menetap di dalam hutan –
bersembunyi dari si Kus yang jahat. Hanya ada satu benda yang membuatkannya
kekal selamat dari makhluk tersebut, iaitu sebuah buku magis yang meramalkan
masa depan untuknya.
Buku magis tersebut
berfungsi dengan begitu ajaib – Abtin seakan-akan memiliki naskhah buku yang
sama yang kita baca, dan beliau menyelak beberapa helaian untuk melihat
bagaimana pengakhiran buku tersebut. Dan itulah apa yang dilakukan olehnya.
Beliau membaca helaian-helaian lanjut dan mendapati bahawa beliau perlu
berkelana ke Kerajaan Silla di Korea dan – setelah sempat tersalah faham hingga
membawanya pergi ke Cina – beliau disambut dengan tangan terbuka oleh raja
Silla.
Setibanya di sana, helaian
demi helaian epik berkenaan memerihalkan perincian tentang betapa indahnya
suasana di Korea. Secara peribadi, sebahagian daripada penerangan tersebut
bersifat agak berlebih-lebihan. Misalnya, ia mengataan bahawa Korea sangat
mewah dengan emas hinggakan anjing-anjing mereka turut diikat dengan tali leher
emas. Namun secara keseluruhan, perincian yang diberikan di dalam epik tersebut
adalah sangat tepat hinggakan para sejarahwan moden mengandaikan bahawa penulis
pernah melawat Korea.
Abtin berasa terpukau
dengan keindahan kerajaan itu… begitu juga dengan kejelitaan puterinya,
Frarang. Beliau jatuh hati pada puteri Korea itu lalu merayu kepada raja agar
menyatukan mereka dalam perkahwinan. Maka, Frarang pun menjadi isteri Abtin.
![]() |
| Perkahwinan antara Abtin dan Frarang |
KISAH SEORANG PAHLAWAN
KOREA
Sudah tentu, tidak
semua penceritaan yang dikisahkan pada epik tersebut benar-benar berlaku.
Misalnya, terdapat bukti yang terhad untuk mendakwa kononnya Parsi menghabiskan
masa selama 1500 tahun dengan ketakutan terhadap makhluk jahat Kus. Apatah lagi
kewujudan buku magis yang mampu meramalkan masa depan yang dimiliki oleh putera
Parsi.
Namun tidak dapat
dinafikan bahawa wujud nilai simbolik di sebalik kisah putera Parsi yang
mencari perlindungan di Korea lalu jatuh cinta dengan puteri Korea. Penceritaan
itu membuktikan bahawa masyarakat Parsi bukan hanya mengetahui kewujudan Korea
pada 1500 tahun yang lalu, namun mereka turut menyimpan kekaguman yang mendalam
terhadap kerajaan tersebut.
Tetapi, apa yang
berlaku di dalam penceritaan selanjutnya memang menakjubkan. Putera kepada
Frarang dan Abtin bukan satu karakter yang kecil. Kelahirannya menjadi titik
pengubah kepada keseluruhan cerita.
Abtin si putera Parsi
meluangkan seluruh hidupnya di dalam persembunyian dan semasa beliau pada
akhirnya kembali ke tanah air, beliau dibunuh oleh orang-orang bawahan Kus.
Namun, keadaan dipulihkan oleh puteranya yang berdarah separuh Korea.
Putera kepada Frarang
dan Abtin ini pada akhirnya menghimpunkan sebuah tentera dan mengetuai serangan
ke atas Kus. Dalam kisah ini, Parsi dihuru-harakan oleh raksasa penjahat selama
berabad-abad. Hanya di bawah kepemimpinan seorang pemuda berdarah separuh-Korea
serta bantuan ibunya, barulah Parsi meraih kebebasan.
SUATU RAHSIA YANG
TERSEMBUNYI
Selama 1500 tahun,
ramai yang membaca kisah ini tanpa mengetahui dengan sebenarnya apa yang sedang
mereka ikuti. Untuk tempoh masa yang agak lama, kita semua menduga bahawa kisah
itu hanya berkisar berkenaan Cina sahaja.
Di dalam kisah itu,
Kerajaan Silla-Korea dirujuk sebagai ‘Chin’, nama yang boleh dirujuk sama ada
kepada Cina mahupun Korea. Kekeliruan ini bukan sahaja dialami oleh kita, malah
oleh watak di dalam plot itu sendiri. Pada mulanya, Abtin, sama seperti
kebanyakan sejarahwan, tersalah anggap bahawa ‘Chin’ yang disebutkan di dalam
buku magisnya itu sebagai Cia. Persis sejarahwan moden lagi, beliau mengambil
masa bertahun-tahun lamanya sebelum menyedari bahawa ‘Chin’ yang dimaksudkan
itu adalah Korea.
Apapun kebelakangan
ini, para sejarahwan melakukan penelitian semula ke atas epik tersebut dan
menyedari bahawa perincian-perincian yang diberikan di dalamnya sangat mirip
dengan Korea, bukan Cina. Lebih tepat, penerangannya jelas mengisyaratkan keadaan
Korea pada abad ke-6 Masihi – masa dan tempat yang, percaya ataupun tidak,
mereka benar-benar membela dan memakaikan tali pengikat leher daripada emas
tulen pada anjing-anjing mereka.
PENULISAN SEMULA
SEJARAH
Hal ini mungkin mampu
mengubah sepenuhnya pandangan kita terhadap sejarah. Untuk tempoh masa yang
agak lama, Korea dilihat sebagai sebuah tempat yang jauh dan terasing dari
dunia barat. Namun, kisah ini membuktikan bahawa timur dan barat berkemungkinan
langsung tidak pernah terpisah.
Para pengembara Eropah
mengambil masa sehingga tahun 1653M untuk buat kali pertamanya tiba di Korea –
lebih 1100 tahun selepas epik Kushnemeh ditulis.
Kita sememangnya
mengetahui bahawa Parsi menjalinkan hubungan dengan Korea rentetan lokasi
mereka yang berpengaruh ke atas Laluan Sutera. Kita turut mengetahui bahawa
barangan daripada Parsi telah pun tiba di Korea. Namun, anggapan terhadap
hubungan tersebut tidak menjangkaui hubungan sebagai rakan dagang.
Di dalam penceritaan
ini, Korea bukan sekadar rakan dagang kepada Parsi. Mereka ialah sekutu yang
dipercayai dan mereka sangat penting buat Parsi hinggakan masyarakat Parsi tidak
dapat mengatasi kuasa jahat hinggalah mereka menyerahkan kepercayaan dan
kepemimpinan kepada seorang putera yang berdarah separuh Korea dan separuh Parsi.
Hubungan ini boleh dianggap sebagai sebuah perkahwinan budaya yang amat
simbolik.
Selain itu, epik ini
turut membuatkan beberapa buah relik bersejarah dilihat menerusi kacamata baru.
Di dalam sebuah permakaman purba di Gyeongju misalnya, terdapat monumen pahlawan
perang Korea yang rupa parasnya lebih mirip kepada Parsi berbanding Korea.
Kini, timbul spekulasi kononnya monumen tersebut benar-benar merujuk kepada
seorang pahlawan Parsi yang berjuang untuk Korea.
Sejauh mana hipotesis
ini boleh mengubah sejarah, masih lagi belum jelas. Apapun, ia membawa
kebarangkalian untuk kita memandang sejarah negara berkenaan dengan kacamata
baru. Epik ini tidak hanya sekadar kisah cinta di antara dua insan, sebaliknya
ia adalah kisah cinta di antara dua buah negara.
SUMBER
- Akbarzadeh, Daryoosh. “Alexander’s Tale or a Collection of Symbols According to the Kush-Nameh”. Research Institute of Ichto . October, 2015.
- Hee Soo Lee. “1,500 Years of Contact Between Korea and the Middle East”. Middle East Institute. 7 June, 2014.
- Iglauer, Philip. “Scholars Reveal Ancient Korean-Iranian Diplomatic Ties”. The Korea Herald. 3 February, 2013.
- Kim Young Deok. “Silla, Oasis of the East.” Korea.net. 25 September, 2017,
- Encyclopedia Iranica . “Kus-Nama”. 15 December, 2008.
- “Recent Acquisitions of the British Museum.” The Athenæum , 31 May 1884,
- Zegeling, Mark. “Dutch Marco Polo ‘Discovered’ Korea.” Kingdom by the Sea . 2018,
Penterjemahan artikel
ini dihasilkan dengan kerjasama The Patriots Malaysia dan turut disiarkan di
portal berkenaan dengan judul ‘Kisah Cinta Putera Parsi Dan Puteri Korea’
- Get link
- X
- Other Apps



