- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Pautan ke artikel asal:
Riley Winters. (29 Julai 2015). The 2200-year-old Tale of the Chinese
Cinderella. Ancient Origins.
https://www.ancient-origins.net/news-myths-legends/fish-wish-your-heart-makes-2200-year-old-tale-chinese-cinderella-003506
https://www.ancient-origins.net/news-myths-legends/fish-wish-your-heart-makes-2200-year-old-tale-chinese-cinderella-003506
Penterjemah:
Amir Zayyanid
Sebelum wujudnya
Cinderella, cerita serupa muncul dalam budaya China menerusi kisah hidup Ye
Xian. Sebagai salah satu cerita dongeng yang paling kerap dibaca sejak
dipopularkan oleh sebuah filem tahun 1950an yang dikeluarkan oleh Disney,
Cinderella memerihalkan tentang kehidupan seorang gadis yang dipaksa menjadi
pembantu rumah oleh ibu tirinya. Keadaan tersebut terus berlanjutan sehinggalah
Cinderella diselamatkan oleh seorang tukang sihir yang baik dan seorang putera
menawan.
MEMPERKENALKAN
CINDERELLA CHINA – YE XIAN
Penceritaan asal
Cinderella diperkirakan dikarang buat kali pertama oleh penulis Itali kurun
ke-17, Giambattista Basile dan diselaraskan semula pada kurun ke-18 oleh
Charles Perrault dari Perancis. Versi penceritaan Cinderella yang paling kerap
dibaca ini memiliki kemiripan dengan sebuah kisah di zaman silam.
![]() |
Ilustrasi Cinderella, oleh A. Anderson |
Jauh sebelum kedua-dua
penulis tersebut menghasilkan watak Zezolla dan Cendrillion, sejarah mengenali
nama Ye Xian, kisah tentang seorang gadis yang hidup pada Zaman Dinasti Qin
atau Dinasti Han (221-206SM dan 206-220M).
Sebagai puteri kepada
seorang ketua, Ye Xian tumbuh membesar dalam kehidupan yang agak sempurna
sehinggalah kematian mengejut bapanya di tangan ibu tirinya yang jahat. Sama
seperti Cinderella, Ye Xian tidak mempunyai sebarang pilihan melainkan akur
kepada perintah ibu tirinya. Namun, cerita tentang bagaimana beliau berjaya
meloloskan diri dari penjara kehidupan menghadirkan sedikit perbezaan dari
sudut budaya.
PERMULAAN KISAH YE XIAN
Protagonis bagi cerita
ini, Ye Xian adalah seorang anak gadis kepada seorang ketua puak yang memimpin
sebuah masyarakat penghuni gua yang terletak sebuah daerah China yang dipanggil
sebagai Wudoung. Watak-watak lain dalam kisah Ye Xian ini memainkan peranan
yang amat mirip dengan Cinderella dari Perancis; terdapat ibu tiri yang kejam,
salah seorang daripada dua orang isteri bapa Ye Xian; seorang saudara tiri yang
jahat bernama Jun-li, yang usianya berbeza bergantung pada versi penterjemahan;
satu figura mistik; dan sudah tentu, seorang lelaki diraja yang akan membawa Ye
Xian keluar dari kesusahan hidupnya.
Ye Xian sering
dibanding-bandingkan dengan saudara tirinya, Jun-li. Rupa paras Jun-li tidak
begitu menawan dan merupakan seorang yang kuat iri hati. Sementara itu, Ye Xian
pula diperincikan sebagai seorang gadis yang jelita dan bijaksana.
Berikutan kematian
bapanya, Ye Xian dipaksa menjadi pembantu rumah kepada keluarga tirinya dengan
tujuan untuk menjejaskan kejelitaan Ye Xian, di samping menghinanya. Lantaran
bapanya adalah seorang pembesar yang tidak memiliki pewaris lelaki,
kedudukannya diambil-alih oleh lelaki lain sekaligus keadaan ini membuatkan Ye
Xian sekeluarga jatuh miskin.
YE XIAN DILINDUNGI IKAN
AJAIB
Satu-satunya kesenangan
yang tersisa buat Ye Xian adalah seekor ikan besar yang sangat peramah. Ikan
tersebut hidup di sebatang sungai yang mengalir berhampiran rumah Ye Xian.
Menurut cerita, ikan itu adalah pelindung yang dihantar oleh ibu Ye Xian dari kayangan
untuk membantu Ye Xian mengharungi kehidupannya yang sukar. Kehidupan Ye Xian
bersama ikan tersebut berlangsung buat beberapa tempoh sehingga rahsia sulit
itu diketahui oleh Jun-li. Lantas, ibu tiri Ye Xian memasak ikan ajaib itu lalu
menjadikannya sebagai makan malamnya.
![]() |
Lukisan berjudul Ikan Berenang Di Celahan Bunga-Bunga Yang Gugur, oleh Liu Cai |
Pun begitu, peranan
ikan magis tersebut tidak terhenti di situ. Selepas kehilangan ikan
kesayangannya, Ye Xian diziarahi oleh roh leluhurnya yang memaklumkan bahawa
semangat ikan ajaib itu masih hidup walaupun tubuhnya sudah mati. Dengan
menanam tulang-tulang ikan tersebut di empat penjuru katilnya, Ye Xian boleh
mendapatkan keajaiban – sebarang hajat Ye Xian akan menjadi kenyataan.
PENAMAT INDAH BUAT YE
XIAN
Semasa pesta sambutan
Tahun Baru diadakan, Ye Xian ditinggalkan berseorangan di rumahnya lantaran ibu
tiri beliau khuatir kejelitaannya nanti akan membayangi Jun-li. Pun begitu,
dengan bantuan tulang-tulang ikan ajaib itu, Ye Xian tetap dapat menghadiri
majlis tersebut secara rahsia dengan berpakaian sutera berbulu dan bersepatu
emas.
Sesiapa sahaja yang
pernah membaca atau menonton cerita Cinderella pasti akan dapat menduga alur
penceritaan yang seterusnya. Walaupun pertemuannya dengan jejaka diraja tidak
berlaku dalam pesta tersebut, Ye Xian menjadi tumpuan utama pada hari itu.
Kejelitaannya dipuji oleh semua hadirin. Namun, oleh kerana khuatir
kehadirannya itu diketahui oleh ibu dan saudara tirinya, Ye Xian bergegas
meninggalkan sambutan itu sehingga salah satu sepatu emasnya tertanggal dan
tertinggal.
Menerusi rentetan
peristiwa, sepatu emas milik Ye Xian jatuh ke tangan raja yang memerintah
kepulauan To-Han. To-Han adalah sebuah kerajaan besar yang menguasai sejumlah
pulau. Saiz sepatu yang kecil itu menggamit perhatian raja tersebut lantaran
saiz kaki yang kecil dianggap sebagai petanda kejelitaan seseorang wanita.
Beliau kemudian mengarahkan agar pemilik sepatu tersebut dicari. Namun, tidak
seorang wanita pun yang dapat memakai sepatu itu dengan sempurna.
Kisahnya berakhir
seperti yang dapat kita jangka. Walau apa pun jua keadaannya, Ye Xian akhirnya
tampil menuntut sepatu emasnya di sebuah astaka tempat ianya diletakkan, lalu meyakinkan
kepada raja bahawa beliau adalah pemilik sepatu itu dan menjelaskan tentang
keadaan hidupnya yang daif. Lantas, raja pun tertawan hati lalu
menyelamatkannya dari penindasan keluarga tirinya. Ye Xian juga dibawa pulang
ke To’han dan hidup sebagai ratu. Sama seperti Cinderella, Ye Xian pun
mengecapi kehidupan yang bahagia sesudah itu.
![]() |
Ilustrasi sebuah perkahwinan di zaman Dinasti Qing |
SUMBER
- Louie, Aai-Ling. Yeh-Shen: A Cinderella Story (Philomel Books: NY, 1982).
- Ko, Dorothy. Perspectives on Foot-binding. ASIANetwork Exchange. 15 Disember 2011.
- Miscellaneous. Cinderella: the Ultimate Collection (CreateSpace: Amazon, 2014)
- Xie, Wuzhang. Ye Xian (Tian Xia Za Zhi: China, 2009)
Penterjemahan artikel
ini dihasilkan dengan kerjasama The Patriots Malaysia dan turut disiarkan di
portal berkenaan dengan judul ‘Cerita Cinderella Versi Tamadun China’
- Get link
- X
- Other Apps