- Get link
- Other Apps
- Get link
- Other Apps
Penterjemah: Amir Zayyanid
Keperluan yang mendesak
selalunya mendorong manusia untuk mengerah kudrat dan memerah otak ligat bagi
mencari jalan penyelesaian. Bagi penduduk Pulau La Gomera yang membentuk salah
sebuah pulau di Kepulauan Canary, keperluan untuk berkomunikasi sesama mereka
melahirkan sebuah bahasa yang dikenali sebagai Silbo Gomero atau el
silbo, yang masing-masing membawa maksud ‘Siulan Gomera’ dan ‘siulan’.
Sebelum Kepulauan
Canary menjadi ko.lo.ni Sepanyol pada kurun ke-15 Masehi, La Gomero dihuni oleh
sebuah suku bernama Guanche. Sebagai makluman, bahasa Silbo Gomero merupakan
bahasa Guanche dalam bentuk siulan dan dipercayai ia dicipta sendiri oleh
penduduk asli Kepulauan Canary.
Menjelang kurun ke-17,
bahasa Guanche mengalami kepu.pu.san dan tidak banyak tinggalan yang dapat
dijejaki apalagi diwarisi melainkan apa yang tercatat di dalam jurnal para
pengembara dan beberapa perkataan yang dipinjamkan ke dalam bahasa Sepanyol
yang dituturkan di kepulauan tersebut.
Apa yang pasti, ilmuwan
meyakini yang bahasa Guanche mempunyai sistem fonetik yang ringkas justeru
membolehkannya diselaraskan ke dalam bahasa siulan.
Sejurus dija.jah oleh
Sepanyol, penduduk Kepulauan Canary menjadikan bahasa ko.lo.ni itu sebagai bahasa
pertuturan mereka. Cuma seakan-akan menjadi satu kebiasaan yang diwarisi
daripada nenek-moyang mereka, penduduk Pulau La Gomera menyelaraskan Bahasa
Sepanyol menjadi sebuah bahasa siulan.
Dalam bahasa siulan, setiap huruf baik vokal mahupun konsonan diubah menjadi bunyi siulan – dua siulan menggantikan lima huruf vokal Sepanyol dan empat siulan menggantikan huruf-huruf konsonan. Bahasa siulan juga banyak bergantung pada tinggi rendahnya nada dan sambung jedanya siulan. Contoh penggunaan bahasa siulan ini boleh didengari menerusi video berikut.
Pada masa dahulu,
bahasa siulan diajarkan secara langsung daripada guru kepada murid, atau
daripada ibu bapa kepada anak-anak. Oleh kerana itu, ia sebati sebagai tradisi
mereka sejak ratusan tahun.
Memasuki tempoh 1930-an
hingga 1950-an, bahasa siulan digunakan sebagai kaedah berkomunikasi secara
sulit bagi menen.tang pihak kerajaan. Diceritakan, tempoh tersebut selalunya
menyaksikan Guardia Civil (pegawai kerajaan) memandu trak ke kawasan pedalaman
untuk mengangkut masyarakat asli ke tempat-tempat berlakunya keba.ka.ran.
Tujuannya tidak lain
adalah untuk menggunakan khidmat mereka bagi memadam keba.ka.ran. Tindakan
sebegini kurang disenangi oleh penduduk asli La Gomera kerana mereka dikerah
tanpa diberi upah, walaupun hakikatnya majlis perbandaran menerima peruntukan
khusus untuk mengimbal mereka dengan bayaran yang setimpal.
Untuk mengelakkan diri
dari menjadi bu.ruh paksa, penduduk asli La Gomero menggunakan bahasa siulan
sebagai kaedah berkomunikasi sesama mereka dan memberi ama.ran supaya lari dan
bersembunyi dari trak Guardia Civil.
Bagaimanapun, kega.wa.tan
ekonomi pada 1950-an memaksa penduduk asli La Gomero untuk berhijrah ke
Tenerife dan Venezuela. Kesannya, bahasa siulan mula ditinggalkan. Pembangunan
jalan raya di La Gomera dan kemasukan teknologi telefon bimbit ke pulau
tersebut turut memberikan kesan lanjut.
Untuk memelihara bahasa siulan Silbo Gomero dari pu.pus, Kementerian Pendidikan Kepulauan Canary menjadikannya sebagai subjek wajib lulus di peringkat sekolah rendah |
Menjelang lewat kurun
ke-20, bahasa siulan hampir pu.pus. Mujur, pihak kerajaan menguatkuasakan bahasa
Silbo Gomero sebagai sebahagian daripada subjek wajib lulus di sekolah
rendah di seluruh Pulau La Gomera pada tahun 1999.
Tidak cukup satu
langkah, Kementerian Pendidikan Kepulauan Canary juga menambah dengan
memperuntukkan sebanyak 100,000 euro (RM 490,261) setahun bagi mengusahakan
projek pemeliharaan bahasa Silbo Gomera. Susulannya, bahasa siulan
tersebut semakin terbela dengan kira-kira 3,000 orang murid mempelajarinya di
sekolah masing-masing.
Cukup sepuluh tahun
selepas penguatkuasaan dilakukan, Silbo Gomera menerima pengiktirafan
UNESCO sebagai Warisan Tak Ketara Dunia sekali gus meraihkannya tempat khusus di
peringkat global. Secara tidak langsung, projek pemeliharaan bahasa siulan Silbo
Gomera berhasil meletakkan Pulau La Gomera di peta dan lensa budaya dunia – sesuatu yang harus kita pelajari dalam menghargai warisan kebudayaan di
negara kita.
TERJEMAHAN
Wu
Mingren. (11 April 2015). A Unique Form of Ancient Communication: The
Whistling Island of La Gomera. Ancient Origins.
https://www.ancient-origins.net/ancient-places-europe/unique-form-ancient-communication-whistling-island-la-gomera-002892
- Get link
- Other Apps